
【時報訊】魁省政府將禁止在所有官方文件中使用新出現的性別中立詞彙,例如iel和toustes,以及包容性表達方式,例如citoyen.e.s。
法文部長羅伯格(J. F. Roberge)於六月十日週三宣佈一項相關法規,適用於所有面向公民的政府文件,但不適用於內部電子郵件。
當天在魁市省議院外的新聞發布會上,羅伯格表示希望結束目前存在的語言混亂,某些書寫形式與法文文法規則不符。
「我們看到的是語言表達上的不連貫性,就好像每個人都有自己的一套文法,這根本說不通,」他說。
近年來出現一些詞彙來指那些不認同自己是男性或女性的人,另一些人則試圖消除性別差異,以創造更具包容性的語言。這種做法引發截然不同的反應。
如果政府員工想要做到包容,就必須按照魁省法語保護局(OQLF) 的建議,採用性別中立的語言,該據建議同時使用兩種性別(例如 lecteurs、lectrices)或中性詞(le lectorat)。
羅伯格說,目前這項政策將適用於政府部門和市政當局,但類似的規定也將適用於學校、大學和醫療保健系統。
他指出,前景聯盟黨(CAQ) 政府正在效仿法國、比利時和瑞士的做法。
據政府表示,公共機構有義務使用規範的法語,羅伯格則認為法語必須易於所有人理解。
魁省政府指出,非二元性別者仍可在某些政府文件中使用性別標記X。


