
【時報訊】滿市房地產經紀孔特(M. Conte)對本省語言監管機構就其Instagram頁面內容聯繫他感到驚訝。
他說法語保護局(OQLF)給他發一封信,因為他的社群媒體帳號上的法語內容不夠多。
「我震驚地發現,他們對我的Instagram帳號Mario Conte Remax不滿意,因為他們認為帳號上的法文內容不夠多,」他說。
孔特自一九九八年以來一直從事商業和住宅地產的銷售,他精通三種語言,並以客戶選擇的語言為他們服務。
「我是一名守法公民,」他說。「近卅年來,我有幸服務過近卅個不同的社區,其中一半的客戶講法語。」
像許多房地產經紀一樣,他既用社群媒體帳號分享工作,也分享個人生活。
「我不想給人留下我像機器一樣的印象:賣出去一套掛牌出售一套,賣出去一套掛牌出售一套,所以我什麼都發一點,」他說。「我會發一些孩子的照片,比如他們的生日,或者我們外出的時候,只是想告訴大家,我的客戶也會和我互動,我也是人。」
「我們力求格外謹慎,」孔特說。「要監管一個擁有全球影響力的Instagram帳號,僅僅因為可能缺少一些法語,而用戶明明可以選擇帖子的翻譯語言,我實在不明白。」
法語保護局告訴傳媒,社群媒體使用者如果將個人和職業貼文混在一起,必須相應地調整語言。
該局表示:「非商業用途的出版物可以使用法語以外的語言。商業性質的出版物必須提供法語版本。」
Remax的網站同時提供法文和英文版本。
法語保護局說,根據本省法語憲章,所有公司面向本省市場發布的有關產品或服務的商業出版物「必須使用法語,包括在社群媒體上發布的出版物」。
該監管機構表示:「這些出版物也可以使用其他語言,但法語版本必須至少與其他語言版本同等有效,並且在至少同樣有利的條件下可以訪問。」
孔特表示,他曾試圖聯繫法語保護局了解具體情況,但卻被像球般踢來踢去,始終沒收到回覆。「恕我直言我並不想違法,但我認為這有點矯枉過正,」他說。「我們都是守法公民,讓我們攜手合作,不要給企業家們添麻煩。」


