
今天(15日)是第42個國際盲人節。日前,盲文版《無障礙中國地圖》《無障礙世界地圖》《觸摸故宮珍寶》等系列出版物在北京發布。
我國首次批量發行盲文版無障礙地圖
盲文版《無障礙中國地圖》和《無障礙世界地圖》採用3D滴膠技術批量印刷,加厚耐磨的特種紙,防水防潮,盲文標註與地理輪廓精準對應,確保疆域標註精準無誤。
中國盲文出版社副總編輯 包國紅:視障人士無法像健全人一樣通過影像建立空間概念,觸覺地圖作為一種專用地圖,消除了視障群體提升空間認知能力和學習地理知識的障礙。

此外,故宮博物院與中國殘聯共同推出的無障礙版《觸摸故宮珍寶》《觸摸<清明上河圖>》也一同發布。觸覺書在還原故宮30餘件館藏文物原貌基礎上,以凹凸點線等增效設計,輔以盲文和語音介紹,幫助視障讀者多感官了解文物的歷史背景和文化價值。
視障人士 蔣明迪:包括整個橋的結構,樣子,像書上說的橋身如虹,還有木質結構,通過描述和我自己的想象,就能在腦子裏構想出一幅特別熱鬧的清明上河圖的一部分。

中國盲文出版社副總編輯 包國紅:此次發布的觸覺出版物是我國貫徹落實《無障礙環境建設法》和《馬拉喀什條約》的重要舉措。未來將推動更多無障礙文化成果落實落地,讓更多殘疾人朋友平等共享文明滋養,更好融入社會。
什麼是《馬拉喀什條約》
《馬拉喀什條約》全稱《關於為盲人、視力障礙者或其他印刷品閱讀障礙者獲得已出版作品提供便利的馬拉喀什條約》,是國際著作權體系中的歷史性條約。於2022年5月5日對中國生效。中國成為條約的第85個締約方。
《馬拉喀什條約》讓閱讀障礙者更加便捷地獲取無障礙格式版圖書,為其以全新方式學習、工作、休閒打開了大門。
如何實現「一觸了然」
盲文版《無障礙中國地圖》使用各種不同類型的凸起符號配合盲文,以觸感增效標註了行政區劃和重點地理標誌。
中國盲文出版社盲文編譯部編輯 殷夢嵐:讓我感受到祖國幅員遼闊,從小就聽人說祖國的地圖,像一隻雄雞在東方報曉,我這次深深體會到了雄雞的樣子是什麼樣的。首先我們可以摸到比較粗的線條代表的是國界,沿着國界線我們就能感受到祖國的輪廓,感受到祖國的範圍非常廣闊,不是很連續的線條代表的是海岸線,我們在圖上也可以摸到祖國的海岸線也是非常長的。
無障礙版的世界地圖利用不同增效、紋理標註了七大洲、四大洋。視障人士可以通過觸摸地圖上凸起的線狀、點狀和面狀紋理符號,感知到世界各大洲的輪廓、位置關係等等,幫助視障人士更好地理解世界的空間結構。

中國盲文出版社盲文編譯部編輯 殷夢嵐:我們可以通過這些線條來確定每個洲的大致範圍輪廓,通過一大片交叉的斜線,很清晰地感覺到了南極洲的輪廓。在沒有線條的區域內,寫上了大洋的名稱,通過這些我們可以很明確知道,七大洲、四大洋的位置關係。(圖片截自CCTV13節目)

