华侨网 魁满要闻 要串流媒體加法語 專家認為自找麻煩
公益广告

要串流媒體加法語 專家認為自找麻煩

【時報訊】省府最近提出的法案透過設定配額來強制Netflix和Spotify等串流媒體巨頭增加法語內容,一位業內專家表示這是一種「自找麻煩的解決方案」。

渥太華大學教授蓋斯特(M. Geist)專門研究技術法和網路監管,並積極參與聯邦C-11法案,一項修改廣播法並對其他法案進行相關和相應修改的法案。

他擔心本省政府的法案是否真的會增加串流媒體服務中法語內容的可用性和可發現性,以及設定配額是否會鼓勵公司避開本省市場。

讓滿足配額變得更困難

蓋斯特表示,如果需要法語內容的配額,Netflix、Disney+或Amazon Prime等服務將不得不縮減其他內容以滿足要求或退出市場。「他們如不刪除服務中已有的英語內容和其他語言內容,就會實際上讓情況變得更糟,以滿足配額要求,或者考慮到聯邦法律中已存在的巨大監管成本,可能會認為魁省場不值得費心。”

蓋斯特又說,Netflix和其他串流媒體公司習慣迎合當地內容,但不會特別增加要求和配額。

此外,他說串流媒體沒有興趣隱藏觀眾或聽眾想要看到或聽到的內容。「這是一項基於訂​​閱的服務,因此如果訂閱者對魁省的內容、法語內容或任何其他類型的內容感興趣,那麼確保向人們提供這些內容符合他們的利益,這樣他們才能繼續成為訂閱者,」他說。

蓋斯特指出法案只關注語言,而不關注本地內容。「值得注意的是,法律實際上並沒要求將額外的魁省演出或電影納入這一配額。它只涉及法語內容,所以有人認為儘管立法的明確意圖是支持地方經濟,但這項法律並沒有做到這一點。」

蓋斯特認為不需要當地內容,串流媒體只需向本省觀眾提供其他法語司法管轄區的許可證即可。「這似乎更注重人們能看到的東西,而不是真正試圖支持當地產業。」

文化和通訊部長拉甘布 (M. Lacombe) 五月廿一日週三對記者表示,這是經過深思熟慮的,因為本省正在與所有法語國家聯合起來進行「共同鬥爭」。

他還表示,109法案沒提及「本省」內容,因為在加美墨協議重新談判前夕,美國人可能會感到「被冒犯」並要求賠償。

已經存在

談到串流媒體服務上的法語內容,蓋斯特指出Netflix等網站都有語言偏好選項,Netflix甚至還包括「加拿大法語」的選項。「任何觀看此影片的人都可以啟動他們的Netflix,他們首先看到的就是在最頂部欄上觀看內容的語言選擇。他們已經努力確保在該服務上查找法語內容就像點擊按鈕那樣簡單,政府來強制監管這一點似乎完全沒有必要。」

串流媒體依賴訂閱者,而蓋斯特指出這些公司的唯一動機就是維持他們的觀眾群。

「做到這一點的唯一方法就是以合理的價格提供優質內容,」他說。「政府的要求例如配額,實際上更有可能讓人們喜歡看的內容從服務中刪除……我認為政府並不擅長作出這類節目選擇。」

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与华侨网无关联。其原创性及文中陈诉内容未经本网证实,对本文内容、文字的完整、真实性,以及时效性本网部作任何承诺,请读者自行核实相关内容。如发现稿件侵权,或作者无意愿在华侨网发布文章,请版权拥有者通知华侨网处理。

联系我们

联系我们

514-3979969

邮箱: cpress@chinesepress.com

工作时间:周一至周五,10:00-16:00,节假日休息
关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

关注微博
返回顶部