华侨网,有态度的华人新闻网站!

帮助中心 广告联系

華僑時報 | 華僑網

热门关键词:  央行  发顺丰  蓝狐  詩詞  习近平

加拿大油菜籽出口争议加深,中国批评渥太华

来源:网络整理 作者:华侨时报 发布时间:2018-03-22
摘要:加拿大油菜籽出口争议加深,中国批评渥太华

China raps Ottawa as dispute over Canada canola exports deepens

加拿大油菜籽出口争议加深,中国批评渥太华

A dispute over C$2 billion ($1.55 billion) worth of Canadian canola exports to China intensified on Thursday when Beijing criticized Ottawa’s insistence that bilateral relations could not improve until the matter is settled.

周四,价值20亿加元(15.5亿美元)的加拿大油菜籽出口中国的争议加深,加拿大称如果这个问题不解决那么双方关系就无法提升,北京对渥太华的这种坚持持批评态度。

The situation threatens to mar Canadian Prime Minister Justin Trudeau’s visit to China next week.
“We oppose linking a concrete issue of bilateral trade with China-Canada relations,” the Chinese embassy in Ottawa said by email.

目前的这种局势可能对加拿大总理下周的中国之旅造成不良影响。“我们反对将双边贸易的具体问题同中加关系联系起来,”中国驻渥太华大使馆通过邮件称。

Canada, the world’s biggest canola exporter, wants China, its top export market for the oilseed, to drop plans to toughen inspection standards on Sept 1. The crop is used mainly to produce vegetable oil.

作为世界上最大的油菜籽出口国,加拿大希望其油菜籽最大出口市场中国放弃在9月1号提高检验标准的计划。这种作物主要用来生产植物油。

China says the tougher standard on foreign material is needed to protect against crop disease.

中国称之所以强化外国原材料的检验标准,是为了防止农作物病害的发生。

“The quarantine of canola is merely a technical issue that should be solved properly through consultations by relevant competent departments,” said the embassy.

“油菜籽检疫仅仅是技术上的问题,应该由相关主管部门磋商解决,”中国大使馆称。

China imports 3 million to 4 million tonnes of Canadian canola seed annually.

中国每年从加拿大进口3到4百万吨油菜籽。

JMC10-FEA+Canola+Rider(2)


评论翻译:


译者:ohyeah
来源:龙腾网
外文:



John Bruk 16 hours ago
We have bought over 400 billion dollars of goods more from China than we have sold to China, since it resurged as an economic power. Last year our trade deficit with China exceeded 45 billion dollars. Now China is threatening to cut our exports by over 2 billion dollars, in order to get more concessions from Canada. Is that how friendly trade partners ac?
The Prime Minister is right insisting that the canola threat be removed. In fact, China should double up on purchasing our agricultural products and potash to show willingness to see our trade relations working for both countries, not just for China.
Prime Minister Trudeau this is your opportunity to demonstrate Canadian grit and determination to be guided first and foremost by Canadian national interest. Enjoy a sightseeing trip to China.

自中国成为经济强国以来,我们和中国的贸易逆差达到了4000多亿美元。去年我们和中国的贸易逆差达到了450亿美元。中国现在威胁从加拿大减少20多亿美元商品的进口,从而逼迫加拿大让步。这就是友好的贸易伙伴行为?

总理坚持先解决油菜籽问题是对的。实际上,中国应该双倍购买我们的农产品和钾肥,向我们表明双边贸易关系有利于彼此,而不是仅仅有利于中国。

总理,这是你表明加拿大决心和勇气是以加拿大国家利益为重的好机会。好好享受你的中国观光之旅。
 
Mike Pineau1 15 hours ago
Canada is Chinas' new frontier. They require leibensraum and we are it. Soon , the totalitarian regime in China will demand the canola fields and our week response will be to aquiesce because we want their cheap crap. I ask again ; are we a real country with national interests and defence? or are we a collection of soft, self absorbed wimps? My Dad fought in ww2 to prevent a Nazi world takeover. We can.t even protect our canola crop. What the He##! I.d rather burn the crop than give in and I will be the first to help those affected!

加拿大是中国的xj界。他们要求获得生存空间(Lebensrau,由纳粹分子提出,指国土以外可控制的领土和属地),而我们答应了。很快中国将要求获得油菜籽田,而我们将默许,因为我们想要他们的垃圾产品。我们真是一个拥有国家利益和国防的国家吗?或者说我们只是一个软弱的、只顾自己的无能结合体?我爸爸参加二战阻止纳粹统治世界。而我们现在甚至无法保护自己的油菜籽。见鬼啦。我宁愿烧毁这些作物,也不想屈服,我会首先站出来帮助那些受到影响的人们!
 
Sherry Dupuis 16 hours ago
Can someone please explain to me why if Canada is such a great nation, that we do business with countries like China that have the worst reputations for environmental destruction as well as horrific animal abuse? Why would Canada support doing business with a country that has no standards? Doesn't this go against Canadian values? This is good business in the modern world? Is paying Canadians a fair wage that horrible that we have to worry about China?

有没有人可以向我解释一下 ,如果加拿大真的是一个如此伟大的国家,那我们为什么要和中国这样一个环境保护糟糕并且虐待动物的国家做生意呢?为什么加拿大要支持和一个没有标准的国家做生意呢?这是不是有违加拿大的价值观呢?在现代世界这是一个好的交易?给加拿大人支付合理的工资就那么可怕以至于我们必须和中国打交道?
 
PDM12 16 hours ago
It's time we started playing hardball with China .

是时候对中国采取强硬态度了。
 
Sansley 11 hours ago
How about they make sure the food products they sell us are free of heavy metals and pesticides and we'll ensure there's no blackleg.

他们向我们保证出口到我国的食物产品不含重金属和农药怎样样?然后我们保证出口到中国的产品不会有任何问题。

责任编辑:华侨时报

上一篇:渥太华娱乐

下一篇:没有了



最火资讯