•本報記者

住在本省的人都以它為榮。雖然它衹不過是法式薯條加肉汁和鹹芝士塊,但卻是最受本省甚至北美快餐食客喜愛的佳餚之一。
POUTINE ,聽說是艾卡狄亞(ACADIAN)法文俚語,意指「軟塊雜燴」(MUSHY MESS
),於一九五七年在本省一快餐店「無意中」面世。
「無論人們愛它或恨它,POUTINE 已成為魁北克省的象徵。」MAUDITE POUTINE ﹗一書的作者提歐烈(C.A.
THEORET )說。
連移民在最近的合理包容論壇上都說他們喜歡吃 POUTINE 以證明他們已融入了魁北克社會。
在他那本半認真半幽默的書中,提歐烈不惜花一番工夫去研究自己的膽固醇問題是否與 POUTINE 有關。
其實他衹想回復 POUTINE 的「清譽」。
這位作家說省民對 POUTINE 此美食愛恨交集不知不覺已五十年了。他們私底下聲稱熱愛 POUTINE
,但在公共場所卻又難以啟齒。
「這是一種外貌不揚並不吸引人的受歡迎工人階級食物,甚至看來有點像垃圾。」提歐烈說。
至於 POUTINE
的來源雖然眾說紛紜,但最可靠的版本可追溯到一九五七年,即五十年前。最近以八十多歲高齡逝世的佛南德•拉桑斯(FERNAND LACHANCE
)經營快餐店,某天奉一食客之命將薯條和芝士塊混在一起煮給他吃,當時拉桑斯這麼回答:「這樣子會變成一堆軟塊大雜燴(CA VA TE FAIRE
UNE MAUDITE POUTINE)。」
這是最初的 POUTINE ,肉汁後來才加上去,以保持薯條的熱度。
外貌不揚
在他的書中,提歐烈堅稱真正的 POUTINE 應由遇到肉汁衹軟化但不溶化及入口還有彈牙感覺,才算是正宗。
「芝士是最重要的成份,它必須有彈性。」這位 POUTINE 迷說。
由於經常被人用來諷刺本省人行事粗枝大葉,所以一些人以 POUTINE 為恥。
提歐烈在其書中指出加國他區經常利用 POUTINE ,尤其是漫畫來調侃本省及引人發笑。
上世紀九十年代初密接湖(MEECH LAKE )會議時,主教大學(BISHOP'S
UNIVERSITY)學生刊登了一份「魁省為何獨特」的名單,POUTINE 竟列入十大,與 MAY WEST 糕點和歌星施瑪(RENE
SIMARD )一起榜上有名。
法文傳媒亦看不起 POUTINE 。提歐烈寫道,竟然將本省此美食稱為「伐木工人油脂食物」,令人氣結。
不過他承認第一眼看到 POUTINE 時有人問你「喜歡吃法式薯條加肉汁和芝士塊嗎?」合理的答案似乎是「不喜歡」。
經過一個晚上暢飲及參加派對之後,許多本省年輕人都發現 POUTINE 原來可以吸收酒精及在胃裡膨脹。
「對他們來說這是一件事情,一種生活方式及他們文化的一部份。」提歐烈說,但指出年輕人比他們的父母或祖父母更容易接受 POUTINE
。
登上雅堂
「對一些人來說,POUTINE 令他們想起不愉快的往事,例如被人嘲笑喝豌豆湯那樣。」他說。
近年來,這些「自卑感」逐漸消失,因為經過半個世紀之後,POUTINE 在國內受歡迎的程度日益提升,連遠至美國紐約也有
POUTINE 迷。
紐約時報於上個春天撰文描寫 POUTINE 為「魁北克主要美食,外表不揚但備受喜愛。」
全美國的餐館的菜單上幾乎都見到我們魁北克這道美食。
至於本省, POUTINE 也逐漸登上大雅之堂,為一些著名餐室所接納。最佳的代表:滿市 AU PIED DE COCHON
餐廳遠近馳名的 FOIS GRAS POUTINE 。
其他的食肆亦加入不同的花款將 POUTINE 提升到另一層次:數十種改良精品任君選擇,如添加意大利戈根索勒(GORGONZDA
)藍芝士、香腸、煙薰三文魚或甚至以紅酒為漿汁。
滿市名餐室 LA BANQUISE 是 POUTINE 餐選擇最多的食肆之一,一共有廿多款。
見到 P OUTINE 登上大雅之堂,提歐烈甚感欣慰。 連 CBC 電台的「最偉大加拿大發明」系列也將 POUTINE
列入十大,位於風力剷雪機(SNOWBLOWER )之上。提歐烈希望有朝一日能夠為政客們所不能為--將兩個隔絕的世界併合為一。